일본노래추천

ロストワンの号哭(로스트원의 호곡/NERU) [가사/듣기] + 한국어 가사/태진,금영 노래방 번호

오타쿠인듯 2023. 7. 17. 20:19

태진/금영 노래방 번호
태진 27670 / 금영 43644

 

 



 

----------------------------------------------------------------

刃渡り数センチの 不信感が
하와타리 스- 센치노 후신칸가
칼날 몇 센치의 불신감이


挙げ句の果て 静脈を 刺しちゃって
아게쿠노 하테 죠-먀쿠오 사시챳테
끝내 정맥을 찔러버려서


病弱な愛が 飛び出すもんで
뵤-쟈쿠나 아이가 토비다스몬데
병약한 사랑이 뛰쳐나가


レスポールさえも凶器に 変えてしまいました
레스포-루 사에모 쿄-키니 카에테시마이마시타
레스폴조차 흉기로 바꿔버렸습니다


ノーフィクション
노- 휘쿠숀
No fiction


数学と理科は 好きですが
스-가쿠토 리카와 스키데스가
수학과 과학[3]은 좋아합니다만


国語がどうもダメで嫌いでした
코쿠고가 도-모 다메데 키라이데시타
국어는 영 서툴러서 싫어했습니다


正しいのが どれか悩んでいりゃ
타다시이노가 도레카 나얀데이랴
옳은 게 뭔지 고민하다 보니


どれも 不正解という オチでした
도레모 후세이카이토 이우 오치데시타
전부 오답이라는 결론이 나왔습니다


本日の宿題は 無個性な 僕のこと
혼지츠노 슈쿠다이와 무코세이나 보쿠노 코토
오늘의 숙제는 개성 없는 나에 대한 것


過不足無い不自由無い 最近に生きていて
카후소쿠 나이 후지유- 나이 사이킨니 이키테이테
과부족 없이 부자유 없이 요즘을 살면서


でもどうして僕達は 時々にいや毎日
데모 도-시테 보쿠타치와 토키도키니 이야 마이니치
하지만 우리가 어째서 때때로, 아니, 매일


悲しいって言うんだ
카나시잇테 이운다
슬프다고 하는 걸까


淋しいって言うんだ
사비시잇테 이운다
외롭다고 하는 걸까


黒板のこの漢字が読めますか
코쿠반노 코노 칸지가 요메마스카
칠판에 쓰인 이 한자를 읽을 수 있습니까


あの子の心象は 読めますか
아노 코노 신쇼-와 요메마스카
저 아이의 심정을 읽을 수 있습니까


その心を黒く染めたのは
소노 코코로오 쿠로쿠 소메타노와
그 마음을 검게 물들인 것은


おい誰なんだよ おい誰なんだよ
오이 다레난다요 오이 다레난다요
야, 누구야, 야, 누구냐고


そろばんでこの式が解けますか
소로반데 코노 시키가 토케마스카
주판으로 이 식을 풀 수 있습니까


あの子の首の輪も解けますか
아노 코노 쿠비노 와모 토케마스카
저 아이의 목의 족쇄도 풀 수 있습니까


僕達このまんまでいいんですか
보쿠타치 코노 만마데 이인데스카
우리 이대로 괜찮은 겁니까


おいどうすんだよ
오이 도-슨다요
야, 어쩔 거야


もうどうだっていいや
모- 도-닷테 이이야
이젠 어찌 되든 좋아


いつまで経ったって僕達は
이츠마데 탓탓테 보쿠타치와
아무리 시간이 지나가도 우리는


ぞんざいな 催眠に酔っていて
존자이나 사이민니 욧테이테
엉성한 최면에 취해버려서


どうしようもない 位の驕傲を
도-시요-모 나이 쿠라이노 쿄-고-오
어찌하지 못할 정도의 교만을


ずっと匿っていたんだ
즛토 카쿠맛테 이탄다
줄곧 숨겨왔어


昨日の宿題は 相変わらず解けないや
사쿠지츠노 슈쿠다이와 아이카와라즈 토케나이야
어제의 숙제는 아직도 풀지 못하겠어


過不足無い不自由無い 最近に生きていて
카후소쿠 나이 후지유- 나이 사이킨니 이키테이테
과부족 없이 부자유 없이 요즘을 살아가며


でもどうして 僕達の胸元の 塊は
데모 도-시테 보쿠타치노 무나모토노 카타마리와
하지만 어째서 우리의 가슴 속 응어리는


消えたいって言うんだ
키에타잇테 이운다
사라지고 싶다고 하는 걸까


死にたいって言うんだ
시니타잇테 이운다
죽고 싶다고 하는 걸까


黒板のこの漢字が読めますか
코쿠반노 코노 칸지가 요메마스카
칠판에 쓰인 이 한자를 읽을 수 있습니까


あの子の心象は 読めますか
아노 코노 신쇼-와 요메마스카
저 아이의 심정을 읽을 수 있습니까


その心を黒く染めたのは
소노 코코로오 쿠로쿠 소메타노와
그 마음을 검게 물들인 것은


おい誰なんだよ おい誰なんだよ
오이 다레난다요 오이 다레난다요
야, 누구야, 야, 누구냐고


そろばんでこの式が解けますか
소로반데 코노 시키가 토케마스카
주판으로 이 식을 풀 수 있습니까


あの子の首の輪も解けますか
아노 코노 쿠비노 와모 토케마스카
저 아이의 목의 족쇄도 풀 수 있습니까


僕達このまんまでいいんですか
보쿠타치 코노 만마데 이인데스카
우리 이대로 괜찮은 겁니까


おい どうすんだよ おい どうすんだよ
오이 도-슨다요 오이 도-슨다요
야, 어쩔 거야, 야, 어쩔 거냐고


面積比の公式言えますか
멘세키히노 코-시키 이에마스카
면적비의 공식을 말할 수 있습니까


子供の時の夢は言えますか
코도모노 토키노 유메와 이에마스카
어린 시절의 꿈은 말할 수 있습니까


その夢すら溝に捨てたのは
소노 유메스라 도부니 스테타노와
그 꿈마저 시궁창에 버린 것은


おい誰なんだよ
오이 다레난다요
야, 누구야


もう知ってんだろ
모- 싯텐다로
이미 알고 있잖아


いつになりゃ大人になれますか
이츠니나랴 오토나니 나레마스카
언제쯤에야 어른이 되겠습니까


そもそも大人とは 一体全体 何ですか
소모소모 오토나토와 잇타이 젠타이 난데스카
애초에 어른이란 건 도대체 무엇입니까


どなたに伺えば いいんですか
도나타니 우카가에바 이인데스카
어느 분께 여쭈면 되겠습니까


おいどうすんだよ
오이 도-슨다요
야, 어쩔 거야


もうどうだっていいや
모- 도-닷테 이이야
이제 어찌되든 좋아