일본노래추천

シュガーソングと ビターステップ(슈가송과 비터스텝/혈계전선ED) [가사/듣기] + 한국어 가사/태진,금영 노래방 번호

오타쿠인듯 2023. 7. 17. 10:42

태진/금영 노래방 번호
태진 27737 / 금영 43920

 

 



 

----------------------------------------------------------------

超天変地異みたいな狂騒にも慣れて こんな日常を平和と見間違う
쵸-텐펜치- 미타이나 쿄-소-니모 나레테 콘나 니치죠-오 헤-와토 미마치가우
초 천재지변 같은 광란에도 익숙해져서 이런 일상을 평화롭다고 착각해

rambling coaster揺さぶられながら 見失えないものは何だ?
rambling coaster 유사부라레나가라 미우시나에나이 모노와 난다?
rambling coaster 이리저리 흔들리면서도 놓치지 않는 것은 뭘까?

平等性原理主義の概念に飲まれて 心までがまるでエトセトラ
뵤-도세이 겐리슈기노 가이넨니 노마레테 코코로마데가 마루데 에토세토라
평등성 원리주의의 개념에 휩쓸려서 마음까지 마치 엣 세테라(etc.)

'大嫌い' '大好き' ちゃんと喋らなきゃ 人形とさして変わらないし
다이키라이 다이스키 챤토 샤베라나캬 닌교토사시테 카와라나이시
"진짜 싫어" "진짜 좋아" 똑바로 말을 못 하면 인형이랑 별 다를 게 없잖아

宵街を行く人だかりは 嬉しそうだったり 寂しそうだったり
요이마치오 유쿠 히토다카리와 우레시소-닷타리 사비시소-닷타리
밤거리를 걷는 사람들은 기뻐하는 것 같기도 슬퍼하는 것 같기도

コントラストが五線譜を飛び回り 歌とリズムになる
콘토라스토가 고센후오 토비마와리 우타토 리즈무니 나루
콘트라스트가 오선지 위를 날아다니며 노래와 리듬이 되어가

ママレードにシュガーソング、ピーナッツ&ビターステップ
마마레-도니 슈가-송, 피-낫츠 안도 비타-스텟푸
마멀레이드에 슈가 송, 피넛츠 & 비터 스텝

甘くて苦くて目が回りそうです
아마쿠테 니가쿠테 메가 마와리소-데스
달콤하고 씁쓸해서 눈이 핑 돌 것 같아요

南南西を目指してパーティを続けよう 世界中を驚かせてしまう夜になる
난난세-오 메자시테 파-티오 츠즈케요우 세카이쥬-오 오도로카세테시마우 요루니 나루
남남서를 향해서 파티를 이어가자 전 세계를 깜짝 놀라게 하는 밤이 될 거야

I feel 上々 連鎖になってリフレクト
I feel 죠죠 렌사니 낫테 리후렉토
I feel 최고 연쇄가 되어 리플렉트

蓋然性合理主義の正論に揉まれて 僕らの音楽は道具に成り下がる?
가이젠세이 고-리슈기노 세이론니 모마레테 보쿠라노 온가쿠와 도-구니 나리사가루
개연성 합리주의의 정론을 거듭해서 우리들의 음악은 도구로 전락하는 거야?

こっちを向いてよ 背を向けないでよ それは正論にならないけど
콧치오 무이테요 세오 무케나이데요 소레와 세이론니 나라나이케도
이쪽을 봐줘, 등 돌리지 말아줘, 그건 정론이 되지 못하지만

祭囃子のその後で 昂ったままの人 泣き出してしまう人
마츠리바야시노 소노 아토데 타카붓타마마노 히토 나키다시테시마우 히토
축제 음악이 끝나고 난 뒤 흥분이 가시지 않은 사람도 울음을 터뜨리는 사람도

多分同じだろう でも言葉にしようものなら稚拙が極まれり
타분 오나지다로- 데모 코토바니 시요-모노나라 치세츠가 키와마레리
아마 결국 똑같을 거야 그치만 말로 하자니 서툴기 짝이 없겠지

最高だってシュガーソング 幸せってビターステップ
사이코닷테 슈가-송 시아와셋테 비타-스텟푸
최고라는 슈가 송, 행복하다는 비터 스텝

死ねない理由をそこに映し出せ
시네나이 리유우오 소코니 우츠시다세
죽지 못하는 이유를 그곳에 비추어봐

惜しがったって等速で明日は来ちゃうけど
오시갓탓테 토-소쿠데 아시타와 키챠우케도
아쉬워해봤자 같은 속도로 내일은 오겠지만

脳内天気予報のアップデートを果たしたなら
노-나이 텐키요호-노 앗푸데-토오 하타시타나라
뇌 속 일기예보의 업데이트를 마쳐놨다면

someday 狂騒が息を潜めても
someday 쿄-소가 이키오 히소메테모
someday 광란이 숨을 죽여도

someday 正論に意味がなくなっても
someday 세-론니 이미가 나쿠낫테모
someday 정론에 의미가 없어져도

feeling song & step 鳴らし続けることだけが
feeling song & step 나라시츠즈케루 코토다케가
feeling song & step 계속해서 소리치는 것만이

僕たちを僕たちたらしめる証明になる、QED!
보쿠타치오 보쿠타치타라시메루 쇼메이니 나루, QED!
우리를 우리답게 만드는 증명이 되지, QED(증명완료)!

ママレードにシュガーソング、ピーナッツ&ビターステップ
마마레-도니 슈가-송, 피-낫츠 안도 비타-스텟푸
마멀레이드에 슈가 송, 피넛츠 & 비터 스텝

生きてく理由をそこに映し出せ
이키테쿠 리유-오 소코니 우츠시다세
살아가는 이유를 거기에 비추어봐

北北東は後方へ その距離が誇らしい
호쿠호쿠토-와 코-호-에 소노 쿄리가 호코라시이
북북동을 뒤에 둔 그 거리가 자랑스러워

世界中を、驚かせ続けよう。
세카이쥬-오 오도로카세츠즈케요오
전 세계를 계속 놀래켜주자고

ママレードにシュガーソング、ピーナッツ&ビターステップ
마마레-도니 슈가-송, 피-낫츠 안도 비타-스텟푸
마멀레이드에 슈가 송, 피넛츠 & 비터 스텝

甘くて苦くて目が回りそうです
아마쿠테 니가쿠테 메가 마와리소-데스
달콤하고 씁쓸해서 눈이 핑 돌 것 같아요

南南西を目指してパーティを続けよう 世界中を驚かせてしまう夜になる
난난세-오 메자시테 파-티오 츠즈케요- 세카이쥬-오 오도로카세테시마우 요루니 나루
남남서를 향해서 파티를 이어가자 전 세계를 깜짝 놀라게 할 밤이 될 거야

I feel 上々 連鎖になってリフレクション
I feel 죠죠 렌사니 낫테 리후렉숀
I feel 최고 연쇄가 되어 리플렉션

goes on 一興去って一難去ってまた一興
goes on 잇쿄삿테 이치난삿테 마타 잇쿄
goes on 즐거움과 어려움을 넘어 다시 즐거워져

(一難去ってまた一興)
(이치난삿테 마타 잇쿄)
(어려움을 넘어 다시 즐거워져)